smirennyj_otrok: (ррр)
smirennyj_otrok ([personal profile] smirennyj_otrok) wrote2013-05-18 03:56 am

Их нравы

"Песнь о смерти Сомерледа" написана клириком Вильгельмом в Глазго вскоре после 1164 года. Правитель Островов Сомерлед с верной дружиной вторгся в Шотландию, уничтожая все живое на пути. Охваченные страхом жители бежали из Глазго, и только епископ Герберт сохранил спокойствие. Собрав все силы, он встал на пути кровожадного варвара. Сомерлед пал в бою. Победители, воссылая хвалу Богу, устроили радостную резню.

Caput ducis infelicis Sumerledi clericus
Amputavit et donavit pontificis manibus
Ut suevit pie flevit viso hostis capite
Dicens: Sancti Scoticani sunt laudandi utique

Скучный перевод:

Клирик, отрубив голову злосчастному вождю Сомерледу, вручил ее понтифику, чтобы он убедился (в гибели вождя). А тот при виде вражьей головы благочестиво всплакнул и воскликнул: "Так восславим же шотландских святых!"

Шмараков-версия:

Клирик, отсекнув главу Сомерледа вождя горемычна,
Архиерею в дланях простер, дабы тот убедился.
"Пусть же восславятся скоттские наши святые!" -
Ответствовал тот, возрыдав над противной главою.

.

[identity profile] irenered.livejournal.com 2013-05-18 06:03 am (UTC)(link)
наверное, интенцией автора (Вильгельм который) было то, чтобы мы умилились над pie flevit ^)))
умиляемся :) "благочестиво всплакнув"

Ого

[identity profile] livejournal.livejournal.com 2013-05-19 11:36 am (UTC)(link)
Пользователь [livejournal.com profile] alterfrendlenta сослался на вашу запись в записи «Ого (http://alterfrendlenta.livejournal.com/359608.html)» в контексте: [...] "Так восславим же шотландских святых!" http://smirennyj-otrok.livejournal.com/27012.html [...]