![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
"Песнь о смерти Сомерледа" написана клириком Вильгельмом в Глазго вскоре после 1164 года. Правитель Островов Сомерлед с верной дружиной вторгся в Шотландию, уничтожая все живое на пути. Охваченные страхом жители бежали из Глазго, и только епископ Герберт сохранил спокойствие. Собрав все силы, он встал на пути кровожадного варвара. Сомерлед пал в бою. Победители, воссылая хвалу Богу, устроили радостную резню.
Caput ducis infelicis Sumerledi clericus
Amputavit et donavit pontificis manibus
Ut suevit pie flevit viso hostis capite
Dicens: Sancti Scoticani sunt laudandi utique
Скучный перевод:
Клирик, отрубив голову злосчастному вождю Сомерледу, вручил ее понтифику, чтобы он убедился (в гибели вождя). А тот при виде вражьей головы благочестиво всплакнул и воскликнул: "Так восславим же шотландских святых!"
Шмараков-версия:
Клирик, отсекнув главу Сомерледа вождя горемычна,
Архиерею в дланях простер, дабы тот убедился.
"Пусть же восславятся скоттские наши святые!" -
Ответствовал тот, возрыдав над противной главою.
.
Caput ducis infelicis Sumerledi clericus
Amputavit et donavit pontificis manibus
Ut suevit pie flevit viso hostis capite
Dicens: Sancti Scoticani sunt laudandi utique
Скучный перевод:
Клирик, отрубив голову злосчастному вождю Сомерледу, вручил ее понтифику, чтобы он убедился (в гибели вождя). А тот при виде вражьей головы благочестиво всплакнул и воскликнул: "Так восславим же шотландских святых!"
Шмараков-версия:
Клирик, отсекнув главу Сомерледа вождя горемычна,
Архиерею в дланях простер, дабы тот убедился.
"Пусть же восславятся скоттские наши святые!" -
Ответствовал тот, возрыдав над противной главою.
.