smirennyj_otrok: (жаба)
[personal profile] smirennyj_otrok
Итак, «Акты Киприана». Этот небольшой текст дошел до нас в двух редакциях. В первой описаны только события 258 года: Киприана вызывают из ссылки, он едет в Карфаген, встречается с проконсулом, получает свой приговор и возносится к вечной славе. Вторая редакция получилась так: упростили текст первой редакции и добавили рассказ о событиях 257 года (беседа с Аспазием Патерном и каникулы в Курубисе), основанный на официальном протоколе. Есть мнение, что это сделали для рассылки текста в другие христианские общины, где могли быть не в курсе всех событий жизни Киприана. Неудивительно, что вторая редакция получила более широкое распространение:  именно ее читал Августин, и она чаще всего встречается в рукописях. С точки зрения исторической достоверности особой разницы между этими редакциями нет. Обе они появились вскоре после смерти Киприана, потому что вторую использовал Понтий в панегирике своему покойному патрону, а первую написали еще раньше.

Нижеследующий перевод разделен на четыре главы: (1) протокол допроса Киприана проконсулом Аспазием Патерном (только во второй редакции). (2) Нарративная вставка: Киприан возвращается из ссылки, второй арест (есть в обоих редакциях). (3) Протокол допроса или его пересказ: проконсул выносит Киприану смертный приговор (тоже в обоих). (4) Описание казни Киприана (вторая редакция и половина рукописей первой; в остальных рукописях этой главы нет, и непонятно, почему).


.
[Акты Киприана, епископа Карфагенского]

12. В четвертое консульство императора Валериана и третье — Галлиена, в третьи сентябрьские календы, в Карфагене, в закрытом заседании, проконсул Патерн сказал епископу Киприану:
— Божественные императоры Валериан и Галлиен изволили дать мне указ, в соответствии с которым тем, кто не почитает римскую религию, предписывается признать римские священнодействия. Твой случай я изучил. Что ты мне на это ответишь?
   Епископ Киприан сказал:
— Я христианин и епископ. Я не признаю никаких других богов, кроме единственного истинного Бога, который создал небо и землю, море и все, что в них находится. Этому Богу мы, христиане, служим, днем и ночью молимся ему о нас, обо всех людях и о благополучии этих самых императоров.
   Проконсул Патерн сказал:
— И ты собираешься упорствовать в своем намерении?
   Епископ Киприан сказал:
— Познав Бога, нельзя не упорствовать в благом намерении.
   Проконсул Патерн сказал:
— В таком случае не пожелаешь ли ты согласно предписанию Валериана и Галлиена проследовать в ссылку в город Курубис?
   Епископ Киприан сказал:
— Что ж, проследую.
   Проконсул Патерн сказал:
— Мне изволили дать указания не только о епископах, но и о пресвитерах. Хотелось бы узнать от тебя, что за пресвитеры находятся в этом городе.
   Епископ Киприан сказал:
— В ваших собственных законах есть правильное и разумное определение — не следует заниматься доносами, так что выдавать их я не собираюсь. Можешь их найти в соответствующих городах. Кстати, дисциплина запрещает добровольно себя выдавать, да и твоему достоинству такое вряд ли пришлось бы по душе. Так что они не вправе себя выдать, но ты можешь их сам разыскать.
   Проконсул Патерн сказал:
— Разыщу непременно.
   И добавил:
— Есть еще предписание, чтобы нигде не устраивали сборищ и не приходили на кладбища. Кто не будет соблюдать это разумное предписание, лишится головы.
   Епископ Киприан сказал:
— Такие вот предписания.

21. Когда избранный Богом святой мученик Киприан в соответствии со священным рескриптом, персонально ему адресованным, вернулся из города Курубис, куда был отправлен в ссылку по предписанию его светлости Аспазия Патерна, бывшего в то время проконсулом, он оставался в своем имении, каждый день и каждый час ожидая, что за ним придут, как было ему открыто. Пока он там находился, в консульство Туска и Басса, в сентябрьские иды к нему неожиданно пришли два начальника, один из штата проконсула, его светлости Галерия Максима, который был преемником Аспазия Патерна, другой — офицер кавалерии, стражник из штата его светлости. Посадив его на колесницу, они вдвоем взяли его под стражу и отвезли к Сексту, куда упомянутый проконсул Галерий Максим удалился ради улучшения самочувствия. Упомянутый проконсул, его светлость Галерий Максим, его, Киприана, велел доставить к себе в другой день, то есть завтра. И тогда упомянутый Киприан удалился с начальником, то есть офицером из штата проконсула его светлости Максима, и остановился вместе с ним в его доме на Сатурновой улице между Венерией и Салютарией. Там у дверей собрались все до единого братья, и когда Киприан об этом узнал, то велел следить за девочками, потому что все устроились прямо на улице перед входом в дом начальника.

31. Таким образом, на следующий день, то есть в восемнадцатые календы октября, утром у Секста согласно распоряжению Киприан был доставлен к проконсулу, его светлости Галерию Максиму, который сидел во дворе, весь закутанный и в плохом самочувствии. Когда его ввели, упомянутый проконсул, его светлость Галерий Максим, сказал Киприану:
— Ты Тасций Киприан?
   Киприан сказал:
— Это я.
   Проконсул, его светлость Галерий Максим, сказал Киприану:
— Так это ты у нас учишь людей всему этому кощунству?
   Киприан сказал:
— Это я.
   Проконсул, его светлость Галерий Максим, переговорив с советниками, едва слышным голосом с трудом огласил приговор в таких выражениях:
— Ты закоренел в кощунстве, собрал вокруг себя множество людей в преступном заговоре и стал противником римских богов и священных обрядов. За все это время нашим благочестивым божественным государям, августам Валериану и Галлиену и благороднейшему цезарю Валериану, <из-за твоего ожесточенного упорства> не удалось склонить тебя к принесению жертвы ради их благоденствия, к совершению обрядов и к правильному образу мыслей. Исходя из этого, поскольку ты уличен как вожак и вдохновитель нечестивого преступления, и по той причине, что ты с демонстративной враждебностью уклонился от подобающего гражданину образа мыслей вместе с теми, кого собственным примером обучал своему беззаконию, и так как при твоем участии продолжается кощунственное неповиновение, — пролитие твоей крови способствует восстановлению правопорядка.
   И он зачитал по таблице определение: «Тасций Киприан приговаривается к смертной казни».

22. Когда избранный Богом святой мученик Киприан вернулся из города Курубис, куда был отправлен в ссылку по предписанию Аспазия Патерна, бывшего в то время проконсулом, он оставался в своем имении, ежедневно ожидая, что за ним придут, как было ему открыто. Пока он там находился, в консульство Туска и Басса, в сентябрьские иды к нему неожиданно пришли два начальника, один из штата проконсула Галерия Максима, другой — офицер кавалерии из охраны, также из штата проконсула Галерия Максима. Посадив Киприана на колесницу, они поместили его между собой и привезли к Сексту, куда упомянутый проконсул Галерий Максим удалился ради улучшения самочувствия. Однако упомянутый проконсул Галерий Максим велел отложить дело Киприана на другой день. И тогда блаженный Киприан остался у начальника, офицера из штата упомянутого проконсула Галерия Максима. Когда он был на улице, называемой Сатурновой, между Венерией и Салютарией, там находились все до единого братья; и когда святой Киприан узнал об этом, то велел охранять девочек, потому что все находились прямо на улице перед входом в дом начальника.

32. Таким образом, на следующий день, в восемнадцатые календы октября, утром у Секста согласно распоряжению проконсула Галерия Максима собралась большая толпа, и в тот день упомянутый проконсул Галерий Максим распорядился ввести Киприана, сидя в <…> дворе. Когда его ввели, проконсул Галерий Максим сказал епископу Киприану:
— Ты Тасций Киприан?
   Епископ Киприан сказал:
— Это я.
   [Проконсул Галерий Максим сказал:
— Божественные императоры повелели тебе совершить обряд.
   Епископ Киприан сказал:
— Я этого не сделаю.
   Галерий Максим сказал:
— Подумай еще раз.
   Епископ Киприан сказал:
— Делай, что тебе велено. Это все настолько несправедливо, что никакие раздумья не помогут.]
   Проконсул Галерий Максим, переговорив с советниками, сказал:
— Ты закоренел в кощунстве, собрал вокруг себя людей в преступном заговоре и стал противником римских богов и священных законов, и благочестивым божественным государям, Валериану и Галлиену и благороднейшему цезарю Валериану, не удалось склонить тебя к соблюдению своих обрядов. Исходя из этого, поскольку ты уличен как вожак и вдохновитель нечестивого преступления, то станешь примером для тех, кого ты объединил вокруг себя в своем беззаконии. Пролитие твоей крови способствует восстановлению правопорядка.
   Епископ Киприан сказал:
— Благодарение Богу.

4. После того, как ему вынесли приговор, все братья сказали:
— Пусть и нам вместе с ним отрубят головы.
   В связи с этим среди братьев поднялось возмущение, и за Киприаном последовала большая толпа. Таким образом, его, Киприана, привели на поле Секста, и там он снял с себя плащ и расстелил его на земле, чтобы опуститься на колени; затем он снял далматику и отдал ее диаконам, и, оставшись в одной нижней тунике, встал в ожидании палача. Когда же палач явился, Киприан велел своим заплатить ему, палачу, двадцать пять золотых. Между тем братья расстилали перед ним платки и полотенца. И тогда он, Киприан, стал своими руками завязывать себе глаза, но не смог связать концы платка, и ему помогли пресвитер Юлиан и субдиакон Юлиан. Так пострадал епископ Киприан, и его тело из-за любопытства язычников положили поблизости. Ночью же его тело унесли оттуда на кладбище прокуратора Макробия Кандидата, что на Маппалийской дороге у цистерн, в победном и радостном шествии, в окружении свечей и факелов. А через несколько дней проконсул Галерий Максим скончался.
.



1. В четвертое консульство. Imperatore Valeriano quater et Gallieno ter consulibus ‘Когда император Валериан был четырежды, а Галлиен — трижды консулом’. Дата соответствует 30 августа 257 г. В некоторых рукописях из-за путаницы с датировками первый допрос Киприана ошибочно отнесен к консульству Марка Нуммия Туска и Муммия Басса (258 г.). Чтение imperatore (в единственном числе) восстановлено издателями; в рукописях стоит imperatori / imperante / imperantibus / вообще ничего.

В Карфагене. Главный город провинции Проконсульская Африка, отстроенный римскими колонистами по приказу Юлия Цезаря на месте древней пунической столицы. В эпоху процветания, лет на пятьдесят—сто раньше описываемых событий, его население могло достигать 500 тысяч человек, почти как в Александрии. Город, пришедший в упадок при византийцах, совершенно запустел под властью арабов. Его руины можно видеть в пригороде современного Туниса.

В закрытом заседании — in secretario. Секретарий — задняя комната претория (резиденции и офиса наместника), где проводились закрытые судебные слушания. В том же карфагенском секретарии проконсул Сатурнин некогда допрашивал Сцилийских мучеников: приговор объявили публике через глашатая. Однако прокуратор Илариан судил Перпетую и ее товарищей в общем зале; в мае 259 г. дело христианского диакона Флавиана тоже разбирали в открытом слушании. Если верить описаниям, такие процессы неизменно привлекали любопытных, и зал заседаний всегда бывал полон.

Проконсул Патерн. Аспазий Патерн, проконсул Африки в 257–258 гг., возможно, впоследствии был префектом Рима (264–266) и консулом 266 г.

Божественные императоры. Sacratissimi imperatores ‘священнейшие императоры’. Культ императора — хранителя государства и обладателя верховной власти, дарованной ему свыше, составлял неотъемлемую часть римской религии. Выражения, связанные с этим культом, использовали до самого конца империи (христианские императоры IV в., как известно, именовались «божественными»), а императорские указы даже в Византии официально назывались «священными» (sacra). Ниже еще упоминается «священный рескрипт» на имя Киприана.

Изволили дать мне указ. Имеется в виду первый закон Валериана против христиан. В нем восстанавливалось действие закона Деция о всеобщем обязательном участии в обрядах государственной религии. Не прошедшие эту проверку христианские лидеры отправлялись в ссылку, а собрания христиан были запрещены. Префект Египта Эмилиан указал александрийскому епископу Дионисию на гуманность правительства: христианам никто не запрещает соблюдать свои обычаи при условии, что они совершат ритуал в честь «естественных богов» и тем самым проявят уважение к государственной религии. Протокол допроса Дионисия во многом совпадает с «Актами Киприана», потому что оба наместника, имея одинаковые инструкции, задавали епископам схожие вопросы (Евсевий ЦИ 7. 10–11).

Единственного истинного Бога. Примерно так же суть своих религиозных убеждений выразил на допросе епископ Дионисий. Есть мнение, что формула «единственный истинный Бог» происходит с Востока (Hamman, La confession de foi, p. 103-4).

О благополучии — pro incolumitate ipsorum imperatorum. Христиане подчеркивали, что молятся за императора и вообще за всякую законную власть. Например, Тертуллиан: «О благоденствии императоров мы взываем к Богу вечному, Богу истинному, Богу живому, чьей благосклонности больше всего жаждут и сами императоры. Ведь им известно, кто дал им власть; им, как людям, известно, кто дал им душу» (Apol. 30. 1). И еще: «Потому мы и приносим жертву ради благоденствия императоров, но приносим ее нашему Богу, который и их Бог тоже, и делаем это так, как повелел Бог, с чистой молитвой. Ведь Бог, создатель вселенной, не нуждается в жертвенном запахе и чьей-либо крови. Это просто корм для демонов» (Scap. 2. 8). Подобное заявление сделал на допросе и епископ Дионисий, хотя в его рассказе есть нестыковка. Он пишет: «Я ответил коротко и по существу: 'Следует повиноваться Богу больше, чем людям', и прямо перед ним засвидетельствовал: 'Чту Единого Сущего Бога и никого другого, не изменю своих мыслей и не перестану быть христианином'». Однако в протоколе, который сам же Дионисий цитирует, его слова переданы иначе: «Не всех богов чтут все: каждый чтит того, кого признаёт богом. Мы чтим Единого Бога, Творца всего, вручившего царство боголюбезнейшим августам Валериану и Галлиену, Ему поклоняемся и постоянно молимся, да пребывает их царство безмятежным». Таким образом, Киприан, в отличие от Дионисия, довольно сдержанно выражал свои патриотические чувства.

Не пожелаешь ли ты. Есть мнение, что формулировка фразы (Poteris ergo…?) подчеркивает любезность проконсула.

Курубис — нынешний городок Корба в Тунисе на восточном берегу полуострова Бон, примерно в 60 км по прямой от Карфагена. Понтий пишет, что Киприан был «сослан в место дальнее и сокровенное», и с явным преувеличением описывает Курубис как мерзкую дыру.

Заниматься доносами. На самом деле были запрещены только ложные доносы. Киприан, подкованный в юриспруденции, не мог этого не знать. Но его замечание («твоему достоинству такое вряд ли пришлось бы по душе») довольно точно отражает неприязненное отношение культурных римлян к доносчикам.

В соответствующих городах. Киприан намеренно переиначивает слова проконсула, но трудно понять, какой в этом был смысл. Проконсул спрашивает: qui sint presbyteri qui in hac civitate (в Карфагене) consistunt, а Киприан ему в ответ: in civitatibus suis invenientur.

Дисциплина запрещает. Известны случаи «добровольного» мученичества, когда христиане сами сдавались властям и провоцировали их на всякие жестокости. Например, по словам Евсевия, при Валериане так поступило несколько палестинских селян (7. 12). Киприану такие вещи определенно не нравились. В последнем письме он требовал, чтобы христиане соблюдали «дисциплину», вели себя тихо, не устраивали беспорядков и не сдавались полиции добровольно (81. 4).

Не устраивали сборищ. Есть мнение, что отказ Киприана сотрудничать с властями испортил настроение проконсулу, который обращался с христианским главарем корректно и без особой агрессии. Поэтому он уничижительно назвал собрания христиан сборищами, или сходками (coetus). Судя по всему, были запрещены собрания, которыми руководили пресвитеры и прочие руководители секты. Как объясняет Рэмзи Мак-Маллен в книжке «Другая церковь», пригородные кладбища были обычным местом собрания христиан еще в IV в. История с убийством полицейскими папы Сикста и его диаконов в катакомбах довольно темная: есть мнение, что папа демонстративно нарушил запрет на сборища, но вообще маловероятно, чтобы христиане проводили в римских катакомбах какие-то массовые мероприятия. Из слов Киприана скорее следует, что это была спецоперация по устранению главаря секты, который почему-то оказался на свободе.

Лишится головы. Есть мнение, что выражение capite plectere означало то же, что и morte punire, не обязательно отрубание головы. Впрочем, обезглавливание было обычным способом казни. Местные девиации, вроде сожжения заживо и зрелища с дикими зверями, христиане считали проявлениями особой жестокости.

Судя по всему, в первой главе точно воспроизведен протокол допроса, копия которого была выдана Киприану на руки и вскоре стала распространяться среди христиан. В Курубисе Киприан получил письмо от четырех нумидийских епископов, которые восхваляли его достойное поведение, засвидетельствованное «в актах проконсула» (77). О протоколе упоминает и Понтий: «А что Божий священнослужитель отвечал на вопрошания проконсула — это нам передают акты».

21. О пребывании Киприана в Курубисе не сказано ничего. Его протеже Понтий, живший с ним в изгнании, вспоминал о многочисленных посетителях — христианских клириках и верующих, которые снабжали своего ссыльного лидера всем необходимым. Дионисий писал о своей жизни в дальнем оазисе: «Вокруг нас собралась большая Церковь … у нас были частые сношения с братьями из Египта, так что мы могли устраивать собрания более широкие».

Как было ему открыто. Рассказ Киприана об этом «откровении» передает живший с ним Понтий. Вскоре после прибытия в Курубис Киприану приснился сон: юноша огромного роста привел его в преторий, где на трибунале сидел проконсул. Чиновник не обратил на епископа внимания, даже не удостоил «обычным допросом», и молча что-то писал на табличке, очевидно, приговор. Встав за спиной проконсула, юноша заглянул в табличку и знаками дал Киприану понять, что его ждет смерть. Ошеломленный епископ выпросил отсрочку на день, чтобы привести в порядок свои дела, и на этом проснулся. После этого, как пишет Понтий, Киприан провел весь год в полной уверенности, что сон предвещал ему неизбежную гибель.

Священным рескриптом. Я плохо понимаю, о чем здесь говорится. Речь идет скорее всего о рескрипте Валериана, но почему он был specialiter hoc et personaliter remisso? Рескрипт был адресован сенату, а наместники получили его вместе с более подробной инструкцией (в тот момент Валериан, видимо, находился на Востоке, где возглавлял кампанию против персов (в январе–мае 255 он точно был в Антиохии); к рескрипту было приложено послание императора наместникам всех провинций с инструкциями, как поступать с христианами). Так что более вероятно, что Киприан просто получил указание проконсула прибыть в Карфаген.

Его светлости. Vir clarissimus ‘светлейший муж’ — титул сенаторов и высших должностных лиц, назначенных от имени сената (Проконсульская Африка считалась «сенаторской» провинцией). Навязчивое использование этого титула в первой редакции — признак бюрократического стиля (как и официозное pro consule вместо обычного proconsul).

Пока он там находился. Ничего не говорится о любопытной истории, которая произошла после возвращения Киприана в Карфаген. Судя по всему, он возвращался самостоятельно, по вызову проконсула. В Египте Дионисия и его спутников этапировали под конвоем: их «в оковах вели центурион, офицеры и бывшие с нами воины и слуги». Итак, в августе 258 г. Киприан получил спешное донесение из Рима. Его посланцы сообщали о новом законе, о гибели папы Сикста и о масштабном следствии по делу видных христиан. В Карфагене закон и инструкцию еще не получили, так что у епископа было время подумать, как ему поступить (примечательно, что агенты Киприана действовали быстрее, чем имперская бюрократия). По словам Понтия, влиятельные знакомые советовали ему скрыться и переждать бурю в укромном месте, но у Киприана был другой план: превратить свою казнь в эффектное зрелище. Тем временем проконсул, находившийся в служебной поездке, получил инструкцию и послал в Карфаген фрументариев (вроде нашего ФСБ) с заданием доставить Киприана в город Утику и там по-тихому покончить с этим делом. Утика, хотя и находилась недалеко от Карфагена, была небольшим провинциальным городом. Погибнуть в какой-то глуши явно не входило в планы Киприана, который успешно скрылся от агентов. Выждав, пока проконсул вернулся в Карфаген, епископ перешел на легальное положение и стал ждать полицейских у себя дома. Свои мотивы Киприан объясняет в последнем письме: на допросе его устами будет говорить сам Бог, а смертный приговор сделает его мучеником. Это, пишет Киприан, большая честь для всего города, так что он просто обязан прославить Карфаген своей смертью. Действительно, Понтий описывает казнь Киприана как впечатляющее представление, собравшее массу народа. Исполнение смертного приговора было публичным, но в деликатной ситуации власти пытались избежать лишней огласки. Не исключено, что именно этим руководствовался Галерий Максим, вызывая Киприана в Утику, и власти Нумидии, пославшие группу христиан из Цирты на суд в военный городок Ламбезис («Мученичество Мариана и Иакова»).

В консульство Туска и Басса. Дата повторного ареста Киприана — 13 сентября 258 г.

Неожиданно. Понтий тоже подчеркивает, что «гости» пытались застать Киприана врасплох, опасаясь, что он снова может скрыться.

Два начальника. Principes duo, unus ex officio Galeri Maximi proconsulis clarissimi viri, qui Aspasio Paterno successerat, alius eques strator, qui esset a custodiis, officii eiusdem clarissimi viri. Первый «начальник» — чиновник из администрации проконсула, его положение не уточняется. Второй, скорее всего, младший офицер отряда кавалерии, прикомандированного к проконсулу в качестве охраны; возможно, подчиненный первого «начальника». Понтий пишет, что арест Киприана произвел «принцепс со своими воинами», скорее всего, принцепс претория (глава проконсульской администрации). Августин почему-то считал их аппариторами, чиновниками низшего ранга (Sermo 309. 2. 3).

К Сексту (in Sexti, ad Sexti), то есть «(в усадьбу) Секста», какое-то пригородное поместье. При описании этих событий Понтий решительно расходится с «Актами». Он ни слова не говорит о недомогании проконсула и о необычных обстоятельствах суда, но приписывает отсрочку процесса высшей воле и подчеркивает, что слушание проходило в положенном месте, то есть в претории.

На Сатурновой улице. Улица vicus Saturni в Карфагене носила это название еще при Августине. Veneria и Salutaria — скорее всего храмы Венеры и Благополучия или названные в их честь кварталы.

Все до единого братья. Понтий добавляет несколько штрихов к этой картине. Когда Киприан возвращался из претория, где ему сообщили, что слушание дела откладывается, слух о его аресте разнесся по городу. У дома чиновника, где епископу предстояло заночевать, собралась толпа. Киприан провел ночь в беседах с друзьями и знакомыми, а христиане дежурили у ворот.

31. Утром у Секста. Здесь Понтий снова противоречит «Актам». По его словам, слушание проходило установленным порядком в претории. Киприана, сопровождаемого толпой, под конвоем доставили в здание суда. Идти было недалеко (один стадий), но от жары Киприан сильно вспотел. Один полицейский, бывший христианин, предложил ему сменную одежду, рассчитывая получить мокрую от пота одежду как святыню.

Сидел во дворе. Смысл фразы довольно тёмен. Есть мнение (Райценштайн, Барнс и Брент), что obvoluto et sauciolo — определения к слову atrium. Видимо, так же считал автор второй редакции (sibi offerri praecepit in atrio sauciolo sedenti). Выражение atrium sauciolum, которое значит ‘место для казней’, есть только в канонах Маконского собора 585 г. (CCSL 148A, 247). Бастиансен считает, что речь идет о проконсуле, который был явно нездоров, возможно, страдал от несмертельного (отсюда уменьшительная форма) ранения и вскоре умер.

Когда его ввели. В соответствии с императорским рескриптом Киприан был осужден как главарь секты безбожников; достаточно было установить его личность, дополнительного разбирательства не требовалось. Понтий описывает допрос следующим образом: «Так что же дальше? Проконсул, наконец, объявился; ввели Киприана, поставили перед ним; спросили имя — ответил; вот и все».

Тасций Киприан. С полным именем Киприана далеко не все понятно. В одном письме он называет себя Cyprianus qui et Thascius и цитирует указ с упоминанием Caecili Cypriani episcopi. Считается, что имя Цецилий он взял в память о своем христианском учителе Цецилиане, или Цецилии. Проконсул официально обращается к нему ‘Tascius Cyprianus’. {Форма ‘Фасций’, которую можно встретить в русских текстах, кажется грекообразным монстром.}

Так это ты. Tu te papatem sacrilegae mentis hominibus exhibuisti? В эпоху Киприана под «святотатством» (sacrilegium) понималось кощунственное нарушение священного, или божественного, права, то есть императорского законодательства. Поэтому понятие «кощунственный» можно было применить к любому преступлению, а не только к членству в секте безбожников.

Закоренел в кощунстве. Diu sacrilega mente vixisti ‘Ты уже давно живешь со святотатственным образом мыслей’. Речь проконсула, в которой сформулировано и обосновано обвинение, в рукописях сохранилась в неудовлетворительном виде. Примечательно, что уже во второй редакции ее сильно сократили. Бастиансен признается, что не вполне уверен в своей реконструкции (например, adnutu; в рукописях — adinitus, adnitus и adnisus). В общем, прослеживаются три мысли: Киприан поступил как враг римского государства, отвергнув образ мыслей, свойственный нормальному гражданину; он пропагандировал неправильное учение и разжигал рознь; всячески стремился вербовать сообщников и продолжать противоправную деятельность. Понтий так передает содержание речи: ‘Славный приговор, в котором были слова наподобие «вожак своей секты», «враг Божий», и «чтобы его участь послужила примером», и «чтобы его кровь способствовала восстановлению правопорядка»’.
   Ссылки на упрямство обвиняемого и его нежелание «здраво мыслить» схожи с допросом Сцилийских мучеников: там проконсул мотивировал приговор тем, что христиане ‘obstinanter’ упорствовали в своей неправильной идеологии. Комментаторы пишут, что уже Плиний Младший отмечал неприятное для него упрямство (inflexibilem obstinationem) обвиняемых, которое власти считали побочным эффектом сектантского вероучения. Христианство рассматривалось как superstitio («вредоносное учение низкого пошиба», как правило, недавнего происхождения, вроде Сознания Кришны, хотя под это определение иногда попадали не понравившиеся властям культы местных божеств). О христианах как носителях superstitio писали Тацит, Светоний и Плиний, причем последний считал, что безумие (amentia) христиан распространялось как зараза (contagio) (подсказывают, что Гораций называл superstitio болезнью рассудка — morbus mentis). Христиане, как правило, не соглашались с такими определениями. Стоит подчеркнуть, что авторы «Актов» и Понтий изображали Киприана как воплощение традиционных римских добродетелей — virtus, pietas и humanitas, которые связывали с «традиционной религией» (religio), но ни в коем случае не с superstitio.

Не удалось склонить тебя. Усердное попечение правительства о духовном здоровье граждан подчеркнул и префект Эмилиан, обращаясь к епископу Дионисию: «Я вижу, что вы неблагодарны и бесчувственны к милости наших августов».

Благороднейший цезарь. Nobilissimus — титул цезаря, младшего императора-соправителя. Лициний Валериан — младший сын императора Валериана и сводный брат Галлиена.

Определение. Tascium Cyprianum gladio animadverti placet ‘Тасция Киприана следует покарать мечом’.

32. [Проконсул… не помогут.] Почти наверняка ранняя интерполяция: Понтий прямо пишет, что чиновник только установил личность Киприана и ни о чем больше его не спрашивал. Однако Августин читал уже текст, в котором был этот диалог. Скорее всего, его вставка была вызвана желанием приписать Киприану героическое исповедание веры по образцу «Актов Сцилийских мучеников» и «Мученичества Перпетуи».

4. Понтий описывает казнь Киприана примерно так же, как и «Акты». Приговоренного под конвоем вывели наружу, где его ждала большая толпа. Место казни сразу окружил народ, некоторые залезали на деревья, откуда было лучше видно. Киприан сам завязал себе глаза, после чего дрожащий центурион не без помощи свыше нанес ему удар. Когда Киприан упал, толпа криками стала выражать солидарность с казненным, требуя, чтобы их умертвили вместе с великим человеком.

Он снял с себя плащ. Стоит иметь в виду, что одежда Киприана не вполне соответствует «классической» римской моде. Слово lacernobyrrum образовано из двух слов, которые обозначают одно и то же — верхний плащ с капюшоном. Возможно, автор хотел указать на цвет или ткань плаща (бирром могли называть одежду яркой расцветки). Далматика — верхняя туника. Нижняя туника (linea) — довольно дорогая, как говорят, одежда из льна. На то, что Киприан был человеком состоятельным и респектабельным, должно было указывать и немалое вознаграждение палачу: 25 aurei — благородная щедрость, достойная истинного римлянина.

Платки и полотенца. Ткань, залитая кровью мученика, становилась святыней для христиан.

На кладбище. In areas Macrobi Candidati procuratoris, quae sunt in via Mappaliensi. Макробий Кандидат (так у Бастиансена, в других изданиях Candidiani, в большинстве рукописей Candidi) — скорее всего, основатель или владелец кладбища. Чтение procuratoris сомнительно, в большинстве рукописей не менее сомнительное proconsulis. На Маппалийской дороге, в северном пригороде Карфагена, над могилой Киприана находилась знаменитая в свое время базилика. Ее принято отождествлять с раскопанной «базиликой у холма св. Моники».

У цистерн. Iuxta piscinas. В Карфагене водохранилищами служили подземные цистерны. В данном случае имеются в виду, скорее всего, цистерны в Дар-Саньят, к северу от города. Если верить «Актам Максимилиана», могила Киприана находилась «около дворца», что в свете археологических данных звучит загадочно.

А через несколько дней. Последняя фраза есть не во всех рукописях. Скорее всего, это ранняя интерполяция.
.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

smirennyj_otrok: (Default)
smirennyj_otrok

March 2017

S M T W T F S
   123 4
567891011
121314 15161718
19 20212223 24 25
26 27 28293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 04:59 am
Powered by Dreamwidth Studios